2022 Artistes en blouse blanche

N'hésitez pas à transmettre toute question à ce propos à la Dre Carol-Ann Courneya.

Dre Carol Ann Courneya
Directrice, Exposition Artistes en blouse blanche
Courriel Dre Carol Ann Couneya

Amma Nisanthini Ravichandiran (Médecin)
Amma Nisanthini Ravichandiran (Médecin)

Cette peinture représente la maternité. « Amma » signifie « mère » en tamoul. Elle est dédiée à ma propre Amma, une femme incroyable qui a surmonté tous les obstacles pour offrir une vie meilleure à ses trois enfants. Elle est venue d'un pays déchiré par la guerre, sans rien, et elle a tout sacrifié pour que ses enfants puissent bénéficier des possibilités qu'elle n'a jamais eues. Aujourd'hui, elle est une grand-mère incroyable qui répand son amour et sa gentillesse autour d'elle.

An Accessory (Un accessoire) Sharon Kipfer (Étudiante en médecine, UBC)
An Accessory (Un accessoire) Sharon Kipfer (Étudiante en médecine, UBC)

Alopécie : Cette pièce fait partie d'un projet d'art créatif illustrant les conditions dermatologiques. Je voulais souligner que la beauté d'une personne vient de l'intérieur et non des choses qui ornent le corps. Le halo bleu émet un rayonnement apaisant, et l'expression de la joie et de la légèreté vise à dépeindre la liberté de l'acceptation de soi par soi-même et par les autres.

Anatomical starry night (Nuit étoilée anatomique) Amrita Pannu (Médecin)
Anatomical starry night (Nuit étoilée anatomique) Amrita Pannu (Médecin)

Cet art abstrait rend hommage à la complexité et aux détails de l'anatomie humaine à travers une série de représentations superposées des différents organes, tissus et cellules. La toile de fond est formée par la circulation sanguine qui est métaphoriquement synonyme des nombreuses étoiles dans l'immensité de la galaxie de la Voie lactée.

Appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation du Canada Amrita Pannu (Médecin)
Appels à l’action de la Commission de vérité et réconciliation du Canada  Amrita Pannu (Médecin)

Cette œuvre représente les numéros vingt-deux et vingt-quatre des appels à l'action de la CVR dans le secteur des soins de santé. Un aîné autochtone est représenté en tant que conférencier invité lors d'une journée de formation pour un groupe de résidents qui inclut une représentation autochtone. Les autres éléments de cette peinture sont les pensionnats et leur impact sur la santé mentale, les soins respectueux de la culture et la solidarité.

Cardiac Teamwork (Travail d'équipe en cardiologie) Michiko Maruyama (Médecin)
Cardiac Teamwork (Travail d'équipe en cardiologie) Michiko Maruyama (Médecin)

Je suis toute nouvelle dans le monde de la médecine et j'apprends encore beaucoup de choses, mais je vois déjà que le cœur du métier de médecin, ce ne sont pas seulement les connaissances, ce sont aussi les gens avec qui nous travaillons et les moments que nous partageons avec eux. Je pense qu'il est important de se rappeler que nous allons être plus que nos cerveaux en tant que médecins, et que nous devons garder nos cœurs ouverts à ceux qui nous entourent pour vraiment les aider.

Ethereal (Éthéré) Angela Ho (Médecin)
Ethereal (Éthéré) Angela Ho (Médecin)

À l'origine, cette œuvre était une coulée d'acrylique : j'ai superposé les peintures et les ai laissées bouger. Insatisfaite du résultat, j'ai tiré la peinture sur la toile en utilisant la technique du frottement. Toujours insatisfaite, j'ai noirci la majorité de l'œuvre. Des détails d'ombre et de lumière ont été ajoutés pour créer la magnifique Terre Mère. Des étoiles sont apparues, et nous sommes partis, flottant dans l'espace.

Every child matters (Chaque enfant compte) Andrew Seal (Médecin)
Every child matters (Chaque enfant compte) Andrew Seal (Médecin)

Le 30 septembre, la Journée du chandail orange, a été la première Journée nationale de la vérité et de la réconciliation au Canada. La découverte des tombes non identifiées de tant d'enfants sur les sites des pensionnats indiens nous a rassemblés en tant que pays dans un état de deuil national, de honte et de souvenir.

Everything (Tout) Flora Jung (Résidente)
Everything (Tout) Flora Jung (Résidente)

J'aime utiliser un éventail de médias pour enregistrer des réflexions sur ma vie personnelle. Dans cette pièce, « Everything », je dépeins la relation entre l'esprit vagabond et le présent à la frontière de la réalité.

First Hope: Nasturtium (Premier espoir : capucine) Harpreet Lotay (Médecin)
First Hope: Nasturtium (Premier espoir : capucine) Harpreet Lotay (Médecin)

Pour ne pas perdre espoir à l'ère de la Covid, plusieurs se sont tournés vers des passe-temps oubliés, comme le jardinage, qui étaient autrefois les rituels quotidiens de l'existence. Cette capucine m'a apporté du réconfort. C'était la première de mes fleurs à voir le jour. Un doux rappel que choses les plus simples peuvent nous apporter du plaisir et de la joie. Le simple fait de semer une graine donne de l'espoir.

Front Lines (Premières lignes) Olivia Ginty (Étudiante en médecine, Université Queens)
Front Lines (Premières lignes) Olivia Ginty (Étudiante en médecine, Université Queens)

Au milieu d'un semestre ardu à la faculté de médecine pendant la pandémie, le domaine de la médecine a été une source constante d'épuisement et d'inspiration. Cette esquisse a été dessinée numériquement avec l'intention de reconnaître la responsabilité qui m'attend et d'admirer la détermination de ceux qui sont en première ligne.

I remember (Je me souviens) Marion Maar (Membre du corps professoral universitaire)
I remember (Je me souviens)  Marion Maar (Membre du corps professoral universitaire)

Jisskewinini, Randy Msheekehn Trudeau se repose sur la glace en profitant du chaud soleil de midi sur les rives du lac Huron, dans le territoire traditionnel du peuple Anishinabe de l'île Manitoulin. Des mitaines traditionnelles faites à la main, jetées sur la glace, prennent la forme d'un cœur, symbolisant par inadvertance la guérison que l'on peut trouver dans cette nature sauvage. Shkagamik Kwe (la terre) vous invite à vous reposer dans votre humanité et à faire une pause de tout ce qui concerne la COVID-19.

Implementing indigenous pedagogies (Mise en œuvre de pédagogies autochtones) Amrita Pannu (Médecin)
Implementing indigenous pedagogies (Mise en œuvre de pédagogies autochtones)  Amrita Pannu (Médecin)

Au cœur de ce tableau se trouve l'importance capitale de la terre et de l'apprentissage fondé sur la terre. L'inclusion d'éléments autochtones dans une clinique, la consultation des anciens, les cercles de discussion et les programmes fondés sur une approche d'apprentissage tout au long de la vie peuvent catalyser le processus d'indigénisation. Les quatre coins du tableau, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, illustrent la narration d'histoires, l'apprentissage par l'expérience, la rubrique circulaire et les pédagogies de l’approche à double perspective.

Kaplan Meier Plot (Courbe de Kaplan Meier) Claire Edmonds (Professionnelle de la santé)
Kaplan Meier Plot (Courbe de Kaplan Meier) Claire Edmonds (Professionnelle de la santé)

Au cours de ma carrière de chercheure, j'ai passé des heures à étudier les diagrammes de survie, maintenant je comprends vraiment ce qu'ils signifient.

Mentorship (Mentorat) Amrita Pannu (Médecin)
Mentorship (Mentorat) Amrita Pannu (Médecin)

Chaque professionnel de la santé a un parcours évolutif inspiré par les différents mentors de sa vie personnelle et professionnelle. Je tire beaucoup de force de ma mère qui est une combinaison impeccable d'intelligence, d'humilité, de persévérance et de gentillesse. Les éducateurs dans le domaine des soins de santé ont la possibilité d'avoir un impact positif sur les cultures institutionnelles et sur leurs étudiants par le biais de programmes d’études cachés.

Milk (Lait) Sharon Kipfer (Étudiante en médecine, UBC)
Milk (Lait) Sharon Kipfer (Étudiante en médecine, UBC)

Vitiligo : Cette pièce fait partie d'un projet d'art créatif illustrant les conditions dermatologiques. J'ai voulu mettre en évidence une présentation courante de cette maladie chez une personne où elle est la plus proéminente. Le jaune environnant donne de la légèreté au sujet, qui se coiffe avec désinvolture. Le confort du sujet dans sa propre peau apporte une certaine sérénité à cette image contrastée.

Mirror Space (Espace miroir) Candace Couse (Chercheure en sciences humaines)
Mirror Space (Espace miroir) Candace Couse (Chercheure en sciences humaines)

Je suis une chercheure interdisciplinaire en sciences humaines. J'étudie la pensée occidentale en relation avec la mort et le décès à travers des récits autobiographiques de maladies dans l'art visuel, en m'intéressant à ce que ces œuvres apportent aux artistes, aux spectateurs et à une compréhension plus large de la santé vers une médecine plus humaniste. Dans Mirror Space (« Espace miroir » ), j’utilise la broderie à grande échelle pour explorer les vulnérabilités d'une existence incarnée.

Moon Time (Cycle lunaire) Samantha Gibbon (Étudiante en médecine, UBC)
Moon Time (Cycle lunaire) Samantha Gibbon (Étudiante en médecine, UBC)

Cette œuvre explore le rôle que jouent les menstruations, ou le « cycle lunaire » dans les cultures autochtones, dans la construction des familles. J’y explore mon expérience en tant que mère pour la première fois, alors que j'ai décidé d'agrandir ma famille, en travaillant en accord avec mon cycle lunaire.

Mother, Medicine (Mère, Médecine) Samantha Gibbon (Étudiante en médecine, UBC)
Mother, Medicine (Mère, Médecine) Samantha Gibbon (Étudiante en médecine, UBC)

Cette œuvre représente un nouveau-né sur le point de subir une opération à cœur ouvert qui lui sauvera la vie. Elle représente le moment où la mère remet le bébé à l'équipe chirurgicale. Les mots « mère » et « médecine » sont représentés en syllabique cri, tandis que la poitrine ouverte montre le cœur plein de potentiel de vie. Cette possibilité de vie ne serait pas possible sans la mère et la médecine.

Psychology of Self Doubt (Psychologie du doute de soi) Savita Rani (Résidente)
Psychology of Self Doubt (Psychologie du doute de soi) Savita Rani (Résidente)

J'ai réalisé ce dessin à la plume en écoutant un balado sur la psychologie du doute de soi. Il est intéressant de noter que le dessin final semble reproduire les boucles, les chutes et les montées qui constituent le parcours de toute une vie dans le développement du sens de soi. Dans ma vie professionnelle, j'utilise l'art comme un moyen d'auto-préservation et de réflexion, ainsi que pour apprendre et enseigner dans le cadre de ma formation médicale.

Rock, lichen, snow, vegetation (Roche, lichen, neige, végétation) Vincent Hanlon (Médecin)
Rock, lichen, snow, vegetation (Roche, lichen, neige, végétation) Vincent Hanlon (Médecin)

Je vis sur le territoire du Traité n° 7 en Alberta, au Canada. La reconnaissance du territoire revient souvent dans mes propos et à mes oreilles. Ces photos et cette vidéo sont une autre façon pour moi de reconnaître la terre des Pieds-Noirs qui se trouve sous mes pieds.

Sabe (Wild Man of the Forest) (L'homme sauvage de la forêt) Randy Trudeau (Professionnel de la santé)
Sabe (Wild Man of the Forest) (L'homme sauvage de la forêt) Randy Trudeau (Professionnel de la santé)

Il est « un esprit des médecines et des racines » et dans ma langue, je l'appelle Jisskewinini. Son corps et la terre sont une seule et même chose. Son cœur est Odawa Mnis (alias l'île Manitoulin). Son esprit est constitué des rochers et des lacs profonds d'Odawa Mnis. L'amour (gzaagidwin) est le sang qui coule dans son corps, tout en nourrissant son cerveau. Je le connais parce que je suis dans la nature chaque jour, apprenant les méthodes de Shkamikwe (la terre) et de Sabe pour me soigner et soigner les autres.

Shkagamik Kwe G’nandwegonah (Mother Earth Heals Us) (La terre mère nous guérit) Randy Trudeau (Professionnel de la santé)
Shkagamik Kwe G’nandwegonah (Mother Earth Heals Us) (La terre mère nous guérit) Randy Trudeau (Professionnel de la santé)

Tout ce que vous voyez dans cette image est lié à ma façon de connaître les propriétés curatives de Shkagamik Kwe (Terre Mère) d'un point de vue Anishinaabe. La plume, la terre, l'eau, le soleil et chaque coup de pinceau ont une signification. La scène nous rappelle qu'il faut former les étudiants pour qu'ils puissent un jour prodiguer de bons soins aux Autochtones.

Spirit seeking spirit as Shkagamik Kwe (the earth) (L'esprit qui cherche l'esprit tel que Shkagamik Kwe (la terre)) Peinture collaborative par Randy Trudeau (Santé alliée) and Marion Maar (Membre du corps professoral universitaire)
Spirit seeking spirit as Shkagamik Kwe (the earth) (L'esprit qui cherche l'esprit tel que Shkagamik Kwe (la terre)) Marion Maar (Membre du corps professoral universitaire)

Les arbres, les animaux, les personnes et les esprits font partie d'un ensemble collectif du monde naturel. Tous ces êtres accumulent des événements traumatisants et travaillent continuellement à la guérison de leur force vitale. Les artistes vous invitent à trouver la forme qui vous parle, à partager la signification qu'elle revêt pour vous en ce moment et à explorer comment elle relie VOTRE histoire au tout collectif.

Suite Sounds (Une douce mélodie) Andrew Seal (Médecin)
Suite Sounds (Une douce mélodie) Andrew Seal (Médecin)

Le 15 mai 2021, Yo Yo Ma a joué la Suite pour violoncelle n° 1 de Bach à tous ceux qui attendaient d'être vaccinés à Pittsfield, Massachusetts, après avoir lui-même été vacciné. Ce moment de grâce et de beauté, au milieu de l'anxiété et des problèmes de santé ressentis par tant de personnes, a été une véritable source d'inspiration.

Summer bloom (Floraison estivale) Jasmine Gill (Étudiante en médecine, Université de l’Alberta)
Summer bloom (Floraison estivale) Jasmine Gill (Étudiante en médecine, Université de l’Alberta)

Les objets, les angles, les ombres, les lumières, les couleurs, tous ces éléments, et bien d'autres encore, s'assemblent pour créer une photographie, et c'est ce qui m'a attirée initialement vers cette activité. Elle a été un exutoire pour ma créativité et m'a permis d'explorer des aspects de la vie quotidienne qui vont au-delà du caractère rigoureux de la formation professionnelle.

Takotsubo Cardiomyopathy (Cardiomyopathie de Takotsubo) Katerina Schwab (Étudiante en médecine, UBC)
Takotsubo Cardiomyopathy (Cardiomyopathie de Takotsubo) Katerina Schwab (Étudiante en médecine, UBC)

J'ai appris l'existence de la cardiomyopathie de Takotsubo par un étudiant de 4e année. Cette maladie est également connue sous le nom de maladie du cœur brisé, et peut imiter les symptômes d'une crise cardiaque. Elle est déclenchée par des événements stressants comme le décès d'un être cher. L'une des caractéristiques de cette maladie est que le ventricule gonfle pour prendre la forme d'un piège à poulpe japonais, d'où le nom de cette maladie. Je voulais dessiner la pieuvre dans le piège, et le reste des organismes sous-marins est apparu tout seul!

The Oldman river valley (La vallée de la rivière Oldman) Vincent Hanlon (Médecin)
The Oldman river valley (La vallée de la rivière Oldman) Vincent Hanlon (Médecin)

Je vis sur le territoire du Traité n° 7 en Alberta, au Canada. La reconnaissance du territoire revient souvent dans mes propos et à mes oreilles. Ces photos et cette vidéo sont une autre façon pour moi de reconnaître la terre des Pieds-Noirs qui se trouve sous mes pieds.

Three Vessel Cord (Cordon à trois vaisseaux) Samantha Gibbon (Étudiante en médecine, UBC)
Three Vessel Cord (Cordon à trois vaisseaux) Samantha Gibbon (Étudiante en médecine, UBC)

Cette œuvre met en évidence la beauté de l'aspect fonctionnel unique de la circulation fœtale. Le fœtus est blotti dans l'utérus, maintenu en vie par la mère qui est représentée comme une extension de la terre elle-même. Dans cette image, la paix règne; le fœtus est entièrement pris en charge.

War Child (L’enfant de la guerre) Andrew Seal (Médecin)
War Child (L’enfant de la guerre) Andrew Seal (Médecin)

En peignant, pendant trois mois, Suzy Eshkuntana, 6 ans, sauvée de sa maison familiale bombardée à Gaza le 16 mai 2021, une attaque qui a coûté la vie à sa mère et à ses quatre frères et sœurs, la peinture est devenue pour moi l'expression de la douleur, de la perte et de la souffrance de tous les enfants qui subissent les iniquités de la guerre partout dans le monde.

Wintry connections: Heart on Ice. Peinture collaborative par Randy Trudeau (Santé alliée) and Marion Maar (University Faculty)
Wintry connections: Heart on Ice (Connexions hivernales : Cœur sur glace) Marion Maar (Membre du corps professoral universitaire)

Inspirés par nos photographies sur les champs de glace, nous avons exploré le lien entre la terre et le cœur à partir d'une double perspective en utilisant des acryliques. Les fissures dans les champs de glace en train de fondre laissent entrevoir ce qui se trouve en dessous dans l'eau sombre et froide; cela nous rappelle que nous savons si peu de choses sur ce qui est connaissable. La compréhension du cœur à travers quelques-unes de ses magnifiques artères nous donne une vision époustouflante mais tout aussi éphémère de la force vitale qui se cache derrière ses battements.